看国外 | 菲律宾疑暴发非洲猪瘟,检测同时加强了生物安全

看国外 2019-08-26 13:00:37

The Philippines is stepping up its biosecurity while waiting for a confirmation as to what caused the recent spike in mortality in pigs on Luzon island.

菲律宾正在加强其生物安全措施,同时等待最近吕宋岛生猪死亡率飙升的原因得到证实。

Earlier this week, the Philippine Department of Agriculture (DA) confirmed that cullings were going on in the Philippines as the agency had reported ‘increased mortality of pigs raised in backyards’. There were reports of 20% mortality, where 3-5% mortality would be common.

本周早些时候,菲律宾农业部(D))证实,由于 “后院猪死亡率上升”,菲律宾正在进行扑杀。报告显示死亡率达20%,其中3-5%的死亡率是正常的。

The cullings had to be performed at Luzon island in areas around the capital Manila. It is hoped that it is not African Swine Fever (ASF). That virus has been affecting the pig herds in other countries in South East Asia in recent months, affecting Vietnam, Cambodia, Laos and Myanmar. If indeed the virus has made the jump to the Philippines, the Philippines would be the 9th country in Asia where the virus is confirmed. 

扑杀在首都马尼拉周边的吕宋岛进行。大家都希望这不是非洲猪瘟(ASF)。最近几个月,这种病毒一直在影响东南亚其他国家的猪群,包括越南、柬埔寨、老挝和缅甸。如果非瘟病毒真的蔓延到菲律宾,那么菲律宾将是亚洲第九个确诊的国家。

As a result of this news, Taiwan has already started scrutinising even the carry-on luggage of passengers travelling from the Philippines, the Taiwan News reported. According to the Taiwanese, there would be cases in Bulacan and Rizal provinces, both adjacent to Manila at the island Luzon.

据《台湾新闻》报道,由于这一消息,台湾甚至已经开始检查来自菲律宾的乘客的随身行李。据台湾方面称,菲律宾吕宋岛毗邻马尼拉的布拉干省和里扎尔省可能出现病例。

Biosecurity measures announced in the Philippines

菲律宾宣布生物安全措施

In a response to the findings, the Philippines has declared a temporary ban on the importation and distribution of pork meat products from countries suspected to be affected by the deadly virus.

菲律宾宣布了一项临时禁令来回应调查结果,禁止从疑受该致命病毒影响的国家进口和分销猪肉制品。

According to news agency Reuters, the Philippines’ Department of Agriculture (DA) also banned the transport of live animals, meat products and by-products without a Veterinary Health Certificate from a licensed veterinarian and a relevant shipping permit from the Bureau of Animal Industry (BAI).

据路透社报道,菲律宾农业部(DA)还禁止在没有兽医健康证明和畜产局(BAI)相关运输许可证的情况下运输活牲畜、肉制品和副产品。

In addition, the DA also ordered checkpoints set up at the entry and exit points of all provinces to closely monitor the transport of live animals, especially pigs, and meat products. Animals brought to slaughterhouses will be checked by BAI personnel for fever and other signs of any disease.

此外,菲律宾农业局还下令在各省的出入境口岸设立检查站,密切监控活体动物,特别是生猪和肉制品的运输。带到屠宰场的动物将由畜产局工作人员检查是否有发烧或其他任何疾病的迹象。

Uncertainty about the causative agent

病原体的不确定性

In the meantime, all pigs in a radius of 1km around the virus’ ground zero at Luzon island have been culled. The exact location of the cullings have not been made public, but according to Taiwanese intelligence these happened in Rizal and Bulacan provinces, immediately west and north of Manila. Blood samples of affected animals have been sent to Europe for laboratory checking.

与此同时,在吕宋岛病毒归零地周围1公里半径内的所有猪都已被扑杀。扑杀的具体地点尚未公布,但根据台湾情报,这些事件发生在马尼拉以西和以北的里扎尔省和布拉干省。受感染动物的血液样本已被送往欧洲进行实验室检查。

As it could last up to 2-3 weeks before the results are available, contradicting explanations have reached the Philippine media. Noel Reyes, a spokesman of the Philippine Department of Agriculture (DA) confirmed according to the local newspaper Phil Star that ASF had not caused the outbreaks. In a press briefing on Wednesday, Mr Reyes mentioned that the private sector had assured the DA that no pork meat from ‘infected areas’ had slipped past authorities. He added, “So the current supply of meat is from other hygienic areas. That’s why we are limiting the movements. There will be an outbreak if we fail to contain it.”

检查结果可能需要2-3周才会公布,菲律宾媒体对此做出了自相矛盾的解释。根据当地报纸《菲尔星报》(Phil Star),菲律宾农业部发言人诺埃尔·雷耶斯(Noel Reyes)证实,疫情并不是非洲猪瘟引起的。在周三的新闻发布会上,雷耶斯却提到,私营部门已向地方检察官保证,“疫区”的猪肉没有逃过当局的检查。他补充说:“所以目前的肉类供应来自其他卫生地区。这就是我们限制运输的原因。如果我们不能控制不了,疫情就会爆发。”

That message was repeated by agriculture secretary Dr William Dar. He denied it being ASF, said the deaths were caused by a virus, but he declined to give a name to the causative agent.

农业部长威廉·达尔博士重申了这一信息。他否认这是非洲猪瘟引起的,并表示死亡由病毒引起,但他拒绝透露病原体的名称。

Following the protocol for virus checks

遵守病毒检查程序

A different article in the same media outlet, however, seems to contradict that denial, stating that ASF was the initial diagnosis of the Bureau of Animal Industry(BAI), but that announcements could not be made yet because the authorities would have to follow the protocol.

然而,这家媒体发表的另一篇文章似乎与这一否认相矛盾,文章称畜产局(BAI)初步诊断是非洲猪瘟,但由于当局必须遵守协议,目前还无法宣布。

It is not unthinkable, however, that indeed a different virus that ASFv is responsible for the deaths. In this context, Classical Swine Fever (CSF) is worth mentioning, also known as hog cholera. The Philippines is familiar with the virus causing CSF. For instance, a relatively recent outbreak of CSF in Luzon affected 4,000 pigs in 2007.

然而,一种不同的非洲猪瘟病毒确实是造成死亡的原因,这并非不可想象。谈几次,经典猪瘟(CSF)值得一提,也称为猪霍乱。菲律宾对引起经典猪瘟的病毒并不陌生。例如,较早前在吕宋岛爆发的经典猪瘟,在2007年影响了4,000头猪。

文章来源:Pig Progress

原文链接:

https://www.pigprogress.net/Health/Articles/2019/8/Philippines-start-pig-cullings-due-to-ASF-fears-462822E/

https://www.pigprogress.net/Health/Articles/2019/8/Philippines-tightens-biosecurity-awaiting-lab-results-464794E/ 

(文/爱猪网记者刘坤颖编译,爱猪网原创,转载请注明出处)


    热门文章

    推荐阅读

关闭
关闭